• On Recrute

    ON RECRUTE...

     

     

    L'équipe est déjà active mais si nous étions plus nombreux nous pourrions prendre plus de projets :) sans pour autant qu'ils trainent en longueur. 
     
      

    Traducteur / Traductrice
    pour travail
    en binôme ou seul sur un projet

     

    L'équipe est vivante, et même si actuellement nous sommes plusieurs traducteurs dans le groupe, je suis toujours à l'écoute des personnes qui ont envie d'aider. Si vous avez déjà fait de la traduction et/ou débutez mais que vous avez une bonne orthographe, le sens de la syntaxe et l'envie de rejoindre l'équipe, n'hésitez pas à m'envoyer un mail.

     

     

     

    Timeur / Timeuse 

     

    Le "Timeur" est une personne pour nous aider sur les projets. Le time est le découpage des zones de textes à introduire dans une vidéo. Cela demande beaucoup de temps et de précision. Nous avons le plus souvent les times de fait dans les dramas ou films pour lesquels nous travaillons, mais quasiment à chaque fois il faut au moins revoir un peu la précision de ceux-ci. Quand ce n'est pas trop, on le fait en même temps que le check ou la traduction (pour les traducteurs ou checkers qui savent le faire), mais il arrive parfois que l'on trouve des projets sous-titrés uniquement sur la video et qui nous intéresserait de travailler mais dont on ne trouve pas de srt correspondante, c'est ici qu'entre en jeu un bon timeur, il devra nous faire le fichier complet qui nous permettra d'ajouter notre texte en Français. 


    Pour ce poste, nous recherchons quelqu'un de méticuleux et précisavoir déjà fait du time serait un vrai plus et qui n'a pas peur de passer du temps sur un épisode, et nous l'en remercions par avance. 
    Si vous êtes débutant, merci de le préciser que nous adaption une petite formation.

     

     

     

    Checkeur / Checkeuse

     

    Le Checkeur est une personne avec une orthographe et grammaire excellente pour m'aider à Checker les projets. 

    J'aimerais particulièrement trouver quelqu'un qui aime le Japonais et voir même en comprend quelques brides :) Ça pourrait bien nous aider et aussi un ou une qui aime bien travailler sur les dramas chinois et ou Coréen. Chacune de ces langues a ses particularités et sonorités et si vous êtes sensibles plus particulièrement à une langue ou une autre n'hésitez pas à postuler.

     

     

     

    *** 

    Contact

     

    Pour n'importe quel poste, contactez Yumiko en précisant le poste qui vous intéresse.